本地化翻譯
本地化翻譯是為解決網站、軟件向其它國家推廣時遇到的語言障礙問題;以便使不同國家的人能夠無障礙地閱讀網站內容和使用軟件,擴大潛在的海外客戶,拓寬企業的銷售渠道,提高用戶對企業的形象認知度并增強企業競爭力。我們為客戶提供全球化、國際化、本地化翻譯服務,為客戶銷售產品、推廣服務所需要的軟件、操作說明、商品目錄等資料的本地化翻譯服務,幫助客戶解決在全球范圍內銷售產品、提供產品支持和技術合作等商業活動所需要的文件及軟件的多語種方言服務。
本地化翻譯報價
語種 | 普通 | 標準 | 精準 | |
---|---|---|---|---|
英譯中 | 160/千字 | 180/千字 | 200/千字 | 詢價 |
中譯英(不含外校) | 150/千字 | 170/千字 | 190/千字 | 詢價 |
中譯英(含外校) | 270/千字 | 300/千字 | 350/千字 | 詢價 |
俄、德、法、日、韓(外譯中) | 260/千字 | 320/千字 | 400/千字 | 詢價 |
完成期限 |
---|
[普通翻譯]:一般的譯員翻譯速度為3000-5000字/天,1萬字2天、每加多1萬字增加1天的簡易方式。大型項目也可依據專業性程度按每天3~5萬字估算。 |
[加急翻譯]:如果客戶需要做加急翻譯,具體所需翻譯時間可以來電商定。24小時熱線電話:010-56385288。 |
注:譯文一般由國內外譯員翻譯,國內有5年以上翻譯經驗的譯員,符合專業要求,譯文忠實原文,通順流暢,用詞準確。 |
本地化翻譯承諾
溝通
在任何本地化翻譯公司中,都會有專門小組負責人,他們的主要工作內容是負責跟客戶進行溝通,確保翻譯質量。
細節
對于客戶來講,他將他的產品交付給你,自然要求提供最好的服務,這種最好的服務只有在本地化行業的人才可以享有。
管理
管理貫穿著這個本地化翻譯過程,為了滿足客戶對翻譯需求,任何細微的疏忽都可能導致意想不到的負面效果;所以管理對于翻譯公司來說也是最重要的。
質量為本
本地化翻譯的每個環節都有自身的質量標準,這些標準是經由貫穿項目周期的抽樣評估來保證各個環節達到這些標準,從而進行有效的質量控制。
哪些單位接受了英信翻譯公司的本地化翻譯服務?
![]() |
![]() |
![]() 自我分公司在上海注冊并開展工作以來,得到了貴公司的大力協助,貴公司所提交的英文譯稿讓我們非常滿意,并且得到了美國合作伙伴的認可,對我公司開發美國市場起到了關鍵性作用。在此特別感謝貴公司的及時、高效、高質量翻譯服務! |
![]() |
![]() |
本地化樣本